Prismodtager i 2000:
Régis Boyer
Prismodtager:
I Frankrig betragtes H.C. Andersen mest som en eventyr-digter. Det har derfor været mig en stor fornøjelse at påvise, at denne store forfatter har skabt et vældigt værk, hvis omfang langt overskrider det begrænsede ry og opfattelse af ham, man har haft; at vi i virkeligheden må betragte ham som en af de største forfattere, Europa har kendt. H.C. Andersen Prisen er beviset på, at denne opfattelse og bestræbelserne på at udbrede den var rigtige.
Det lykkedes mig at få værker af Hans Christian Andersen udgivet i en nyoversættelse i Frankrigs mest prestigefyldte bogserie, Bibliotethe de la Pléiade, i 1992 og 1995. Siden da har jeg, takket være prisen, været i stand til at arbejde videre med min dobbelte opgave: at slå et slag for de bedste værdier, som skandinavisk, (her: dansk) ånd har frembragt og at bekæmpe de vrangforestillinger, der er i mit land om denne ånd.
Régis Boyer
Régis Boyer for at oversætte H.C. Andersens værker til fransk og for sit bidrag til H.C. Andersen forskningen